ice_age, и она же - единственная, которую я могу навскидку вспомнить после 10 лет французского в школе) Самое смешное, что немецкую просьбу Кисы Воробьянинова я точно не помню, хотя в Германии она бы мне гораздо больше пригодилась
ice_age, зато с такими знаниями можно попросить что-то из знакомых продуктов слов. Уже не пропадешь - не то, что какие-то абстрактные жалобы на отсутствие еды
Всё в этом мире суета. Расслабься - и погладь кота!
a-s-k-a, о, полиглоты подтянулись) читать дальшене стыдно. это расхожее выражение, как и жё не манж па сикс жур а еще можно спросить у ясеня гугля, он все знает)
Poglad Kota, это расхожее выражение Ни я, ни мои близкие его никогда не слышали. читать дальшеА вообще, заставлять людей идти переводить с помощью онлайн переводчиков или где-то еще искать перевод вместо того, чтобы дать его самому - особенно, если кто-то спрашивает, - имхо, некрасиво. Попахивает снобизмом. Мы, понимающие, - типа элита, а остальным и не надо или пусть сами выкручиваются как хотят.
Всё в этом мире суета. Расслабься - и погладь кота!
a-s-k-a, читать дальшеда-да, котики устыдились и раскаялись. и не стали намекать, что делать замечания тоже надо деликатно, без снобизма и лучше умылами. у нас тут сооб-праздник. мы не выясняем отношений)
она говорит по-французски?
ммм... этим надо воспользоваться!
HousemAnka,
агась!
да у кого бы не в ней?!!
и песни БГ!
продуктовслов. Уже не пропадешь - не то, что какие-то абстрактные жалобы на отсутствие едыа кстати, да!!! та самая фраза!
Гебен зи мир битте этвас копек ауф дем штюк брод
*старательно переписала в блокнотик, вдруг в немецкие палестины занесет*
Не только россияне - весь бывший Союз!
HousemAnka,
так напиши! с транскрипцией! но непременно темного!
БУДУ ДРУЖИТЬ!!!!
за их счет"Не желаете ли вкусить от этой сосиски со мной сегодня вечером?" - "Да".
"Хотите сожрать эту сосиску со мной сегодня вечерком?" - "Отож".
о, полиглоты подтянулись)
читать дальше
Ни я, ни мои близкие его никогда не слышали. читать дальше
читать дальше